Cosas de Frikis
El alfa y el omega de los blogs molones

Como doblar Naruto, y no morir en el intento

Como todos sabréis – y el que no lo sepa que se saque la cabeza del culo de una vez – este fin de semana se esta celebrando el XII Salón del Manga de Barcelona, una enorme cita anual, en donde, se reúnen esos frikis tan queridos – y salidos – por nosotros…Los Otakus.

Durante estos tres días, ese recinto se ha llenado de gente cantando cosas que ni ellos entienden, con cosplays de infarto, y sobre todo comentarios sobre tal o cual serie va a arrasar en el mercado dentro de poco, haciendo que legiones de otakus se dejen la pasta, además de las babas, en la tienda.

Así que desde CdF, nos queremos unir a ellos, y hoy, domingo, hablaremos un poco de anime, concretamente de un anime, más concretamente de “Naruto”. Y es que esta serie ha levantado padrastros como puños en su emisión en español. Pero bueno, vayamos por partes.

La razón principal de todo, todo el mal que se le ha podido hacer a esta serie, por una vez, no lo tenemos nosotros… Aunque eso si, seguimos siendo tan tontolabas como siempre. Naruto ha pasado en primer lugar por Yanquilandia y allí, como si en plena caza de brujas con el senador Mac Carthy estuviésemos, le han metido un poco de Photoshop para borrar sangre por aquí, le han quitado el mínimo de “erotismo” que la serie tenía, y le han cambiado la canción principal porque si, porque ellos lo valen.

¿Y por qué seguimos siendo tan chupacandaos como siempre?… ¿A que no sabéis que episodios han traído a España?… Muy bien, alumnos, los yanquis – cortesía de Jetix Yanqui- . Con la cosa de que ya estaban censurados, seguramente han preferido cubrirse la espaldas, por si alguna asociación de padres se les sube a la chepa con la excusa de que se ha visto la curva de una teta, o un hilillo de sangre… que ya se sabe lo influenciables que son los niños de hoy en día.

Pero descontando esa polémica, que ya de por si trae cola – y manda huevos – otra de las cosas que han provocado colapsos mentales en los pobres aficionados otakus, ha sido el doblaje. Algunos directamente han vomitado, otros han dicho que no esta mal, y otros tantos con un simple “¡¿Qué cojones es esto?!”, han expresado su opinión.

En Cdf queremos ayudar a hacer esta serie mejor – ahora que queda poco para que Cuatro comience a emitirla – y vamos a proponer una lista de dobladores para los personajes principales, que ha nuestro parecer – es decir, al parecer de mis pelotas, y al resto que os den – son bastante mejores, y le dan más personalidad y carácter.

Evidentemente, lo primero serie, recuperar la intro original… y dejarla como esta, nada de llamar a “Enrique y Ana” para que la cante en Español. Mejor en japonés, que así los niños aprenden idiomas.

Uzumaki Naruto.- Ahora mismo el protagonista esta siendo doblado por Javier Balas, más conocido por Brock, de la serie epiléptica por excelencia, Pokemon. Desde CdF queremos proponer otro doblador, que le daría una nueva dimensión al personaje. Ese es Roger Isasi-Isasmendi, doblador de Michael “Mikey” Blumberg, el gordo rubio poeta de “la banda del Patio”.

Uchiha Sasuke.- Adolfo Moreno en estos instantes esta doblando a este personaje. También es el doblador de Ash Ketchum… Si, el protagonista de Pokemon – al parecer el mundo del doblaje es una mafia, porque todos los de esa serie están aquí – .Nuestra apuesta, Angel De Gracia, más conocido como Alec ó X5-494, de “Dark Angel”.

Sarutobi Hokage.- Luís Mas es el doblador del sabio maestro Hokage. Este tiene más caché en el cuerpo y además dobla a Mr. Weed, un grande de “Family Guy”. Pero aún con todo eso, nosotros preferimos al retirado Félix Acaso.

Hatake Kakashi .- Juan Antonio Arroyo no le suena a nadie, ahora si digo Carl, Dr. Nick Riviera, o Paul Kellerman de Prison Break, ya comienza a hacerse familiar para todos. Es un gran doblador, de eso no hay duda, pero desde CdF creemos que la mejor apuesta es Jordi Ribes, voz habitual de Val Kilmer.

Haruno Sakura.- La inútil de la serie es doblada por Pilar Martín, que también ha puesto su voz para Jack Parr en “Los Increíbles”. Lamentablemente, no da la talla para el doblaje de este personaje – tampoco ayuda mucho la sustitución de pequeñas palabrejas como “Jodeos” por “Toma ya” -. Nosotros estamos más orgullosos de de Mar Bordillo, y más porque le pone la voz a Jessica Alba.

Orochimaru.- A este malo maloso, desde un primer momento pensamos que era necesario que lo doblase un grande, para que le diese caché al asunto, así que, después de una dura prueba de selección, ganó, por su voz, chulería, y pelotas el Sr. Ramón Langa.

Ahora os dejo a vosotros para que propongáis más dobladores que puedan arreglar el estropicio que se ha hecho en esta serie, así que… ¡Hasta la semana que viene, frikis!

Anuncios

Ninguna respuesta to “Como doblar Naruto, y no morir en el intento”

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: